TU-THUC-un Hekayəsi - Xoşbəxtlik diyarı - Bölmə 1

Oxunub: 2293

LAN BACH LE THAI 1

    In Vyetnam, kişi olduqca gözəl bir qadını görəndə qonşusuna pıçıldaya bilər: «Bu gözəl gözəlliyə baxın. Bəlkə də o, Bəxtiyar Torpağın vətənidir. »O, TU-THUC tərəfindən bir müddət əvvəl əfsanəyə və ya«Xoşbəxtlik diyarı»Və sonra buraxdı.

    Beş əsrdən çox əvvəl, Kral TRAN-THUAN-TON'un hakimiyyəti dövründə TU-THUC adlı gənc bir mandarin var idi. Tien-Du rayonu. Çox bilikli bir insan idi və o qədər qiymətli kitablara sahib idi ki, haralarından başqa çox şey tapa bilərdi Mübarəklərin torpağı idi və bu onun ən çox bilmək istədiyi şey idi.

    Kiçik bir uşaq olanda ona dedi:Xoşbəxtlik diyarı»Olduğu yer idi Çin İmperatoru DUONG-MINH-HOANG, bir gecə, avqust ayının dolu olduğu və insanların şaftalı çiçəyi dərisi və wc göy qurşağı rəngli paltarları, uzun və geniş kərə yağı qanadlı qolları olan yerlərə getdi. Orada əbədi bir gənclik var idi və vaxtlarını gülüş, musiqi, mahnı və rəqs arasında keçirirdilər Imperator DUONG-MINH-HOANG özü fairi'dən gözəl bir şey öyrəndiNghe-Thuong»Qayıdıb yer üzündə o öyrətdiyi rəqs İmperator sarayının xanımları ətirli şərabını qızıl ay işığı altında yedikdə onun üçün rəqs etmək.

   TU-THUC bu Torpağı xəyal etməkdə davam etdi və bir müddət ziyarət edə biləcəyini arzuladı.

   Bir gün TU-THUC, şanlı peony ağacı ilə məşhur olan köhnə bir paqodanın yanından keçdi. Bu zamanı idi Flower Festival ilin Binh-Ti, pion ağacı tam çiçəkləndi. Parlaq gözəllik və şirin görünüşlü bir gənc qız çiçəklərə heyran olmaq üçün bir budaq əydi və qırdı. Paqodanın rahibləri onun getməsinə icazə vermədilər və cərimə tətbiq etdilər, ancaq heç kim onu ​​evinə aparmaq üçün ödəməyə gəlmədi. TU-THUC səxavətlə çarşabını götürdü və onu azad etmək üçün rahiblərə təqdim etdi. Hamı onun xoş jestini təriflədi.

    Bir müddət sonra, yorğunşərəf və dünya maraqları dairəsi»Ziyarət edə bilmək üçün vəzifəsindən istefa etdimavi dağlar və zümrüd-yaşıl sular». Təqaüd etdi Bong-Son, bir yer çox gözəl bulaqlar və möhtəşəm mağaralar tapıldı.

     Bir şərab, bir gitara və bir şeir kitabı daşıyan bir uşağın ardınca o, meşələri gəzdi, zərif budaqlar ağacların arasında örtüklər gəzirdi. Sıx axınları keçib məşhuru ziyarət etdi Çəhrayı dağKi, Yaşıl buludların mağarasıKi, Lai çayıvə vəhşi və sehrli cazibələrini səsləndirmək üçün gözəl ayələr bəstələdi.

     Bir gün səhər tezdən oyandı və dənizin üstündən, səhər işığında parıldayan və açılan beş pastel rəngli buludu lotus çiçəkləri şəklinə saldı. Yerə düzüldü və dənizdə üzən üstün bir dağ gördü. O, sahilə çıxdı və sisli örtülmüş cinahlara qalxdı.

    Ətrafındakı mənzərənin gözəlliyindən dərindən təsirlənərək dedi:

Yüksək budaqlarda minlərlə əks olunan işıqlar titrəyir.
Mağara çiçəkləri hörmətli qonağı qarşıladı.
Bulanan dərənin yaxınlığında, ot toplayıcı haradadır?
Sıx çayda, üzən tək qayıqçı var.
Yüksələn və batan dalğaları səsləndirin, oturacağınızı geniş yelləyin, simli gitara notlarını üzün.
Zəhmli şəkildə gəmini sürüşdürür və kabab şərabla doludur.
Balıqçı Vo-Langdan soruşaq?
Xoşbəxtlik diyarının parıldayan şaftalı ağacları haradadır?

    Ancaq birdən qayalarda qara bir yarıq gördü və içəridən qəribə bir səs eşitdi. Qaranlığa girdi və büllur təmiz daşların üstündən asılmış mavi bir işıq gördü. Bir qədər məsafədə mağara o qədər dar idi ki, əlləri və dizləri ilə sürünməli oldu, lakin tezliklə tunel yüksək və geniş oldu. Sonda onu salamlamaq üçün qızıl işığın parladığı bir yerə çatdı. Yuxarıdakı qayalar saf səmadakı ağ buludlar qədər aydın idi. Havalar zanbaq və güllər vadisindən əsən kimi təzə və şirin qoxulu idi. Kristal kimi aydın bir bulaq ayaqlarına yaxınlaşdı, içərisində qızıl və gümüş balıqlar üzürdü. Səthdə üzən geniş lotus yarpaqları göy qurşağının rəngləri ilə parıldayırdı. Parıldayan ağ və ya çəhrayı lotus çiçəkləri özləri su üzərindəki parlaq lampalara bənzəyirdi. Baharın üstünə atılan mərmər və qiymətli daşlardan ibarət körpü, heç bir insanın səsinə uyğun gəlmədiyi qədər yumşaq və ahəngdar melodiyalarda ən şirin mahnıları səsləndirən gizli fairies olduğu gözəl bir bağa yol açdı.

    Düşmüş ləçəklərlə dolu bir yol, ulduzlu çiçəklər altında titrəyən budaqlarla çiçəklənən bağa səbəb oldu. TU-THUC əvvəllər belə şərəfli mənzərəni görməmişdi. Möhtəşəm quşlar çiçəklərlə qarışdı və ən melodik mahnılarını tökdü. Rəngarəng ləçəklərlə səpələnmiş yaşıl otların üstündə quyruqlarını yayaraq bir tovuz quşu dayanmışdı. Gənc TU-THUC ətrafındakı ləçəklər yumşaq qar lopaları kimi enir.

    Qəfildən onu yenidən günəş işığı, isti və parlaq günəş işığı bürüdü, zəngin bəzədilmiş mərmər və büllur saraylar üzərində dayanan yaşıl və dalğalanan ağacların arasında.

   Qara saçlarında parlaq sta olan bir qrup sevimli gənc qız onunla görüşməyə gəldi.

    « Gözəl gəlinliyimizə bir çox salamlar »Dedi və ya onlardan.

    Gəlişini elan etmək üçün Saraya itkin düşdü və təzim etmək üçün geri döndü:

    « Girişdən məmnun olun, Rəbbiniz ", onlar dedilər.

    Onları izləyən möhtəşəm bir salona girdi, ipək və şkafı örtdü və qızıl və gümüş bəzəklərlə parıldayan paltarlara girdi. Havada bir mahnı, bir melodiya kimi yumşaq və incə bir şəkildə səsləndi və arfa yaxınlaşarkən daha şirin səsləndi.

    Qar ağ ipək paltarda əzəmətli və şirin görünüşlü bir xanım, zəngin həkk olunmuş taxtda oturub ona dedi:

    «Öyrənmiş alim və gözəl saytların sevgilisi, buranın nə olduğunu bilirsinizmi ? Çiçəklənən peony ağacının altında bir qarşılaşmanı xatırlamırsınız? ? "

    « Doğrudur, mən bir çox mavi dağları və qalın meşələri gəzmişəm »Deyə nəzakətlə cavab verdi:« amma heç vaxt mübarək Onlara layiq olan mənfur Torpağı xəyal etməzdim! Ən Soylu Xanımı xahiş edirəm, indi harada olduğumu söyləsin? »

     Xanım ona parlaq bir təbəssüm verdi və dedi:

    « Çəhrayi Toz dünyasından olan bir insan bu yeri necə tanıya bilər? Siz geniş okean üzərində üzən Phi-Lai dağının 36 mağarasından birindəsiniz və küləklərə görə yox olur. Mən Nam-Nhac Zirvəsinin Nağıl Kraliçasıyam və adım Nguy. Bilirəm ki, gözəl bir ruhun və nəcib bir qəlbin var və bu gün sizi burada salamlamaq ən böyük məmnuniyyətlə. »

     Sonra hamını çəkib utancaq və gözəl bir gənc qızı otağa daxil edən qızlara bir işarə verdi. TU-THUC ona nəzər saldı və onun peony ağacının altında tanış olduğu gənc qız olduğunu başa düşdü.

    « Budur bir dəfə qurtardığım qızım Giang-Huong », Fairy-Queen əlavə etdi. «Heç vaxt sənin nəcib və səxavətli jestini unutmamışam və bu gün sizə təşəkkür borcunu ödəmək üçün onunla evlənməsinə icazə verirəm. »

    Böyük bir ziyafət hazırlandı və toy qeyd olundu! böyük zövqlə.

    Sonra xoşbəxtlik və xoşbəxtlik içərisində bir çox mübarək günlər izlədi Xoşbəxtlik diyarı. Havalar isti və ya soyuq deyildi, sadəcə təzə və gözəl idi Bahar vaxtı - əslində belə idi Əbədi bahar. Bağçalarda çiçəklərlə dolu, hər biri güldən daha gözəl idi. TU-THUC-un arzuladığı başqa bir şey olmadığı görünürdü.

... 2-ci hissədə davam etdi ...

QEYDLƏR:
1 : RW PARKES-in ön sözü LE THAI BACH LAN və qısa hekayə kitablarını təqdim edir: “Xanım Bach Lan maraqlı bir seçim yığdı Vyetnam əfsanələri bunun üçün qısa bir ön söz yazmaqdan məmnunam. Yaxşı və sadəcə müəllif tərəfindən tərcümə olunan bu nağıllar, ekzotik geyimdə geyinmiş tanış insan vəziyyətlərini çatdırdıqları mənada heç bir cazibədarlığa malik deyil. Burada, tropik şəraitdə sadiq sevgililərimiz, qısqanc arvadlarımız, acınacaqlı ögey analarımız var, bunların çoxu Qərb xalq hekayələrini hazırlayır. Həqiqətən bir hekayə Zoluşka yenidən. İnanıram ki, bu kiçik kitab çox oxucu tapacaq və bugünkü problemləri keçmiş mədəniyyətindən təəssüflə daha yaxşı tanınan bir ölkəyə dost maraq oyadacaqdır. Saigon, 26 fevral 1958".

2 : ... güncəllənir ...

QEYDLƏR
◊ İçindəkilər və şəkillər - Mənbə: Vyetnam Əfsanələri - Xanım LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Nəşriyyatçıları, Sayqon 1958.
◊ Xüsusi sepiya şəkilləri Ban Tu Thu tərəfindən təyin edilmişdir - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Baxılıb 3,981 dəfə, 1 baxılıb gün)