RAVEN-in Gemi

Oxunub: 29

LAN BACH LE THAI 1

Bir ağacın üstündə bir qarğa yuvasını qurmuşdu. Soyuq və ac olan dörd gənci ilə xəstə, parıltılı lələkli ana qarğa oturdu.

« Tweet! tweet! Gənc qarğalar dedi: Özümüzü çox ac hiss edirik. Ata, zəhmət olmasa bizə bir-birindən xoş, şirəli tırtıllar yeyin. »

Ata-qarğa zəif, titrəyən canlılar üçün yemək almaq üçün getdi. Bir çəmən otunda sərt bir gənc oğlan görənə qədər uçdu və uçdu.

« Bu ölü bir oğlan », Qarğa düşündü. « Mən də kiçiklərim üçün gözlərini çəkə bilərəm. »

Və oğlanın gözlərini almağa çalışaraq aşağı əyildi.

Lakin oğlan, yalnız ustasının kreditorlarından biri baxmalı olduğu tək camışı əlindən aldığı üçün çox ümidsiz vəziyyətdə yatmış bir camış sürüsü idi. Və ağasının qəzəbli görünüşünə rast gəlməkdən qorxdu, buna görə də bu əzab və kədər dünyasını tərk etmək üçün ölməsini arzulayaraq otun içində sərt bir şəkildə yatdı.

Qarğanın üstündə gəzdiyini görən, camış sürüsü onu tutub dedi: « Mən səni var, pis quş. Gözlərimi yummaq fikrində idin, elə deyilmi? İndi səni tutdum, mütləq öldürəcəyəm. »

« Qarğış! əyri! »Dedi qorxmuş qarğa. « Xahiş edirəm, icazə verin, əfəndim, yoldaşım xəstədir, kiçiklərim soyuq və acdır. Öldüyünüzə inanmasaydım, sizə zərər verməzdim. Xahiş edirəm, məni yoxsul balalarım üçün yemək axtarmağa sərbəst buraxın. "

Buffalo-sürü bununla hərəkət etdi və qarğanı buraxdı. Quş yenə də asdı və dedi: « Qarğış! əyri! Sən mənə və əziz ailəmə belə mehribansan. Sizə minnətdarlığımın sübutu olan bir şey təklif edim. »

Və ən məmnuniyyətlə qəbul edən oğlana hədiyyə etdiyi parlaq və gözəl bir cəvahirat tökdü.

« Qarğış! Qarğış! Qarğa əlavə etdi: « Bu çox qiymətli bir incədir, çünki istədiyinizi vermək üçün sehrli gücə malikdir. "

Sonra quş vidalaşdı, göyə ucaldı və uzaqda itdi.

« Kaş ki, ustamın yanına aparmaq üçün bir camış olsaydım. »

Arzu olandan dərhal sonra oğlanın gözləri qarşısında bir camış göründü. Heyvanı ustasının yanına apardı və ustanın pis-yumorundan və pisliyindən bezdiyi üçün işindən istefa etdi.

Evə getdi və arzuladı: « Kaş ki, gözəl bir bağla əhatə olunmuş gözəl bir evim olsaydı. »

Hamısı bir anda möhtəşəm bir ev ağacların arasından qalxdı.

Ətrafında çiçəklər və günəş işığı ilə parlayan gözəl bir bağ vardı. Evin pəncərələri geniş açıldı və ağıllı geyimli qulluqçular uşağın içəri girməsini yalvarmaq üçün qapıda dayanmışdılar. Orada oturub yeməkdən ləzzət alırdı, qulluqçular isə onun hər istəyinin yerinə yetirildiyini görmək üçün təlaş keçirirdilər.

Möhtəşəm bir yataq otağında özünə uyğun bir çox gözəl paltar tapdı və onları çox zəngin və vacib hiss edərək geyindirdi.

Sonra gənc oğlan daha çox şey əldə etmək istədi. Gemi götürüb arzulayırdı: « Kaş ki, böyük çəmənliklər və düyü sahələri olsaydı. "

Arzu edərkən, yuxarıdakı ev quşlarının ətrafındakı bataqlıq sahələri və sevimli kəpənəklər.

Uşaq indi çox var-dövlət içində yaşayırdı və xoşbəxt olmaq üçün heç bir şeyə ehtiyacı yox idi.

Ancaq böyüməyə başladı və bir gün özünü yalnız hiss etdi. Bir daha arzuladı: « Kaş ki, mənimlə dost olmaq və sərvətimi bölüşmək üçün bir arvad kimi nağıl kimi bir qadın olsaydı. "

Bunun ardınca, ölkənin ən yaxşı görünüşlü qızı onun gəlini olmaq üçün yanına gəldi. Qızın iri reaktiv qara gözləri və hamar bir atlaz dərisi vardı və gənc özünü çox xoşbəxt hiss edirdi.

Gəlin gözəl köşkdə həyatı ən xoş və ləzzətli tapdı və mükəmməl və sevən bir qızı olaraq valideynlərinin bu sərvəti bölüşməsini istədi.

Qəfildən var-dövlətinin sirri barədə ərindən soruşdu və o, bütün bunları ağılsızlıqla izah etdi.

Günlərin birində, o uzaqda olanda, gemi oğurlayıb yenidən öz evinə qaçdı.

Gənc ikiqat itkisini başa düşən kimi çox kədərləndi və aciz ağladı.

Lord Budda ona göründü və dedi: « Oğlum, burada iki sehrli çiçək var, qırmızı və ağ. Ağ çiçəyi qaynatanızın evinə aparın və gülməli şeylər olacaq. Kömək üçün sizə müraciət edəcəklər və qırmızı çiçək onları çətinliklərdən qurtaracaqdır. Sonda hər şey yaxşı olacaq. "

Adam dediyi kimi etdi.

Bir dəfə ağ çiçəyi qayınanasının evinin qapısına qoydu, o qədər qəribə və şirin bir ətir göndərdi ki, hamı onu iyləmək üçün gəldi. Amma bax! bir göz qırpımında burunları uzun oldu, elə bil fil fəndlərinə bənzədilər və qonşular bunu görəndə qəhqəhə çəkdilər.

Gəncin qayınatası ağladı: « Yaxşı göylər, bizə belə lənət almaq üçün nə etdik? »

« Çünki həyat yoldaşım zərgərimi oğurladı »Deyə cavab verdi.

Qayınanası oğurluğa görə çox təəssüfləndi, zərini geri qaytardı, bağışlanma diləyib kömək istədi.

Kişi qırmızı çiçək yetişdirdi, bu da burunları normal nisbətə endirdi və hamı çox rahatlandı və sevindi.

Kişi arvadını evə apardı və onlar yenidən birlikdə xoşbəxt yaşayırdılar. Bir çox uşaq onlara qarşı davranırdı və bu adam qoca və xəstə olanda ölmək istəyəndə qarğa gəldi və bağdakı bir ağacın başında oturdu: « Qarğış! əyri! gemimi geri ver! Qayınatımı mənə ver! .

Qoca ağacın ətəyinə gem qoymuşdu. Qarğa onu uddu və mavi səmaya uçdu.

DEE DAHA:
BICH-CAU əvvəlcədən təyin edilmiş iclas - Bölmə 1.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

QEYDLƏR:
1 : RW PARKES 'Ön sözündə LE THAI BACH LAN və qısa hekayələr kitabları təqdim olunur: "Xanım. Bach Lan maraqlı bir seçim topladı Vyetnam əfsanələri bunun üçün qısa bir ön söz yazmaqdan məmnunam. Yaxşı və sadəcə müəllif tərəfindən tərcümə olunan bu nağıllar, ekzotik geyimdə geyinmiş tanış insan vəziyyətlərini çatdırdıqları mənada heç bir cazibədarlığa malik deyil. Burada, tropik şəraitdə sadiq sevgililərimiz, qısqanc arvadlarımız, acınacaqlı ögey analarımız var, bunların çoxu Qərb xalq hekayələrini hazırlayır. Həqiqətən bir hekayə Zoluşka yenidən. İnanıram ki, bu kiçik kitab çox oxucu tapacaq və bugünkü problemləri keçmiş mədəniyyətindən təəssüflə daha yaxşı tanınan bir ölkəyə dost maraq oyadacaqdır. Saigon, 26 fevral 1958".

3 : ... yenilənir ...

QEYDLƏR:
◊ Məzmun və şəkillər - Mənbə: Vyetnam Əfsanələri - Xanım LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Publishers, Saigon 1958.
◊ Özel sepiaized şəkilləri Ban Tu Thu tərəfindən təyin edildi - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Baxılıb 26 dəfə, 1 baxılıb gün)
en English
X