Bəzi Vyetnamlı Zəngin Anlamlı Qısa Hekayələr - Bölmə 2

Oxunub: 430

GEORGES F. SCHULTZ1

KHUAT NGUYEN və Balıqçı

   Məhkəmədən sürgün edildikdən bir müddət sonra KHUAT NGUYEN bir gölün kənarında gəzərək özünə mahnı oxuyurdu. Üzü nazik və rəqəmi arıq idi.

   Yaşlı bir balıqçı onu görüb soruşdu: “Tam Lu Rəbbim sənsən? Məhkəmədən niyə qovulduğunuzu söyləyin".

   KHUAT NGUYEN cavab verdi: "Çirklənmiş dünyada tək əllərim təmiz idi; digərlərinin hamısı sərxoş idilər, mən də ayıq idim. Buna görə də işdən çıxarıldım".

   Balıqçı sonra dedi: “Ağıllı insan heç vaxt inadkar olmaz; şərtlərə uyğunlaşmağı bacarır. Dünya çirklidirsə, niyə bulanıq suları qarışdırmırsınız? Kişilər içkidirsə, niyə bir az alkoqol, hətta sirkə qəbul edib onlarla birlikdə içməyin. Niyə fikirlərinizi başqalarına məcbur etməyə çalışırsınız, yalnız indi olduğunuz yerə gəlin?"

   KHUAT NGUYEN cavab verdi: "Bunu eşitdim: 'Saçınızı yuyub qurtaranda, çirkli şapka geyinməyin'. Bədənim təmizdir, murdar təmaslara necə dözə bilərəm? Mən özümü Tuong sularına balığa yemək kimi atardım, dünyanın təmizliyini təmizləməkdənsə".

Qoca balıqçı kənara çəkilərkən gülümsədi. Sonra mahnı oxumağa başladı:

"Tuong çayının limipid suları axır.
Paltarımı orada yuyuram.
Lakin bu sular bulanıq olsa,
Yalnız ayaqlarımı yuyurdum."

   Mahnısı bitdi, başqa heç nə demədən çıxdı.

Yalan və Yarım

   Uzaq bir səyahətdən sonra doğma kəndinə qayıdan bir səyahətçi aşağıdakı nağıl danışdı: “Səfərlərimdə çox uzunluğu təxəyyülə zidd olan böyük bir gəmi gördüm. On iki yaşında bir gənc oğlan bu gəminin yayını sapı üstünə getmək üçün buraxdı. Küpəyə çatanda saçları və saqqalı artıq ağarmışdı və o, kökünə çatmadan qocalmışdı.".

   Əvvəllər bu təbiət nağıllarını eşidən bir kənd sakini danışdı: “Sadəcə izah etdiklərinizdə bu qədər diqqətəlayiq bir şey görmürəm. Mən özüm bir dəfə o qədər hündür ağaclarla dolu bir meşədən keçdim ki, onların hündürlüyünü hesablamaq mümkün deyildi. Əslində zirvələrinə çatmağa çalışan bir quş on il hətta yarı yol nişanına yaxınlaşmadan uçdu.

   "Bu iyrənc bir yalandır! ” qışqırdı ilk hekayəçi. “Belə bir şey necə ola bilər?"

   "Necə?" - sakitcə digərini soruşdu. "Niyə həqiqət deyilsə, təsvir etdiyiniz gəmi üçün dayaq ola biləcək bir ağac harada tapıldı?""

Oğurlanmış vaza

   Müəyyən bir şəkildə Buddist məbədi, qurban verdikdən sonra qızıl bir vazanın yoxa çıxdığı məlum oldu Göy. Şübhə mərasim zamanı yanında dayanan bir aşpaza işarə etdi. İşgəncəyə məruz qaldıqdan sonra oğurluğu etiraf etdi və onu məbədin həyətində basdırdığını bildirdi.

   Aşpaz həyətə aparıldı və dəqiq yeri göstərməyi əmr etdi. Bölgə qazılıb, ancaq heç nə tapılmadı. Aşpaz edam cəzasına məhkum edildi və edamı gözləmək üçün ütülərə yerləşdirildi.

   Bir neçə gün sonra bir məbəd işçisi eyni şəhərdəki bir zərgərin dükanına girdi və satış üçün qızıl zəncir təklif etdi. Zərgər dərhal şübhələndi və köməkçini həbs edən məbəd səlahiyyətliləri barədə məlumat verdi. Şübhəli olaraq, zəncirin itkin vazaya aid olduğu aşkar edildi. Vəzir məbədi həyətində basdırmadan əvvəl vazanı oğurladığını və zənciri çıxardığını etiraf etdi.

   Yenidən həyəti qazdılar və bu dəfə qızıl vazanı tapdılar. Əvvəllər aşpazın göstərdiyi dəqiq yerdə yerləşirdi, ancaq bir neçə düym daha dərin qazmaq lazım idi.

   Sual verə bilərik: Əgər polis qızıl vazanı ilk dəfə tapmışdısa və ya həqiqi oğru tutulmasa idi, aşpaz necə edamdan qaçırdı? Min ağzı olsa da, günahsızlığını necə sübut edə bilərdi?

DİQQƏT:
1: Cənab GEORGE F. SCHULTZ, idi Vyetnam-Amerika Birliyinin icraçı direktoru 1956-1958-ci illərdə. Cənab SCHULTZ indiki dövrün tikintisinə cavabdeh idi Vyetnam-Amerika Mərkəzi in Saigon və mədəni-maarif proqramının inkişafı üçün Assosiasiya.

   Gələndən qısa müddət sonra Vyetnam, Cənab SCHULTZ dilini, ədəbiyyatını və tarixini öyrənməyə başladı Vyetnam və tezliklə təkcə həmkarı tərəfindən deyil, bir səlahiyyət olaraq tanındı Amerikalılar, çünki bu mövzularda qısa məlumat vermək onun vəzifəsi idi, lakin çoxları tərəfindən vietnamese həmçinin. "Adlı məqalələr dərc edibVyetnam dili"Və"Vyetnam Adları"Kimi Ingilis nin tərcüməsi Cung-Oan ngam-khuc, "Bir Odaliskanın Şəkilləri". (Əvvəlcədən sitat gətir VlNH HUYEN - Vyetnam-Amerika Birliyi İdarə heyəti Başçısı, Vyetnam ƏfsanələriYaponiyada müəllif hüquqları, 1965, Charles E. Tuttle Co., Inc tərəfindən)

DEE DAHA:
◊  BICH-CAU əvvəlcədən təyin olunmuş iclas - Bölmə 1.
◊  BICH-CAU əvvəlcədən təyin olunmuş iclas - Bölmə 2.
◊  CINDERELLA - TAM və CAM Hekayəsi - Bölmə 1.
◊  CINDERELLA - TAM və CAM hekayəsi - Bölmə 2.
◊  RAVEN-in Gemi.
◊  TU THUC-un hekayəsi - BLISS Land - Bölmə 1.
◊  TU THUC-un hekayəsi - BLISS Land - Bölmə 2.
◊ Banh Giay və Banh Chunqun mənşəyi.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid ilə:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid ilə:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid ilə:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid ilə:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Vyetnam versiyası (Vi-VersiGoo) WEB-Hybrid ilə:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

BAN TU THU
08 / 2020

QEYDLƏR:
◊ Mənbə: Vyetnam Əfsanələri, GEORGES F. SCHULTZ, Çap olunmuşdur - Yaponiyada müəllif hüquqları, 1965, tərəfindən Charles E. Tuttle Co., Inc
◊ 
Bütün sitatlar, kursiv mətnlər və görüntü sepiaized BAN TU THU tərəfindən təyin edilmişdir.

(Baxılıb 2,956 dəfə, 2 baxılıb gün)