SPRING SCROLLS - Bölmə 2

Oxunub: 383

HUNG NGUYEN MANH 1

… Bölmə 1 üçün davam etdirilir…

Fransızların Cənubi Vyetnama ilk gəldiyi vaxt Paralel cümlələr, o zaman Cochin Çin adlanırdı

   Demək olar ki, 20-ci əsrdə yaşamış bir adam - çox səyahət etmiş, bir az həzz almış və çox yazmış - etiraf etdi:ömrünün yarısından çoxu boşa çıxmışdı”. Ölümündən sonra bir nəfərin “yarı ömrü boşa çıxdı”Yalnız cismi baxımdan aiddir, mənəvi baxımdan isə cənubdakılar üçün böyük bir sənət əsərləri və qiymətli köhnə kitab və jurnal kolleksiyasını geridə qoymuşdur ... ağırlıqlarını qızılla saran (Qiymətləndirmə Komitəsi tərəfindən təxminən bir milyon ABŞ dolları dəyərində qiymətləndirildi). Bu şəxsiyyət “ömrünün yarısını boşa çıxartdı"4 növləri kimi istifadə edilə bilən bir neçə maraqlı kitab və məqalə yazmışdı.məşhur tarixi sənədlər", Bu əsrdə Cənubi Vyetnamda yaşanan həqiqətlərə dair.

   Yazılarından biri də ilə əlaqədardır Paralel cümlələr və "Fransızlar bu cənuba ilk gəldiyi dövrdə Saigonese personajları" adlanır5.

   Onun məqalələri rulonu çağırmağa və bir sıra şəxsləri xatırlatmağa yönəlib:çox erkən fransızlara təslim oldu və onlar üçün mandarin kimi xidmət etdi”. Onun sözlərinə görə, bu şəxsiyyətlər bunlardır: Thô Tọng, kanton rəisi Du, komandir-məmur Hu Cnh Công Tấn.

    Rayon rəisləri Trần Bá LộcNguyễn Trực, Rayon rəisi Đỗ Hữu Phương, tərcüməçilər Joannes Liễu, Paul LinqKredit.

    Kimi marjinal şəxsləri də qeyd etdi Hoang Cao Khải şimalda və Nguyễn Than Mərkəzdə. O, xain sayılan insanların, hətta Fransanın Baş Qubernatorunu da iyrəndirən hərəkətləri ilə Fransızlara xidmət etmək üçün əllərindən gələni etdiklərini izah etdi. Paul Doumer. Yuxarıda göstərildiyi kimi, xalqımıza bəlli olmayan insanların bir sıra adlarını xatırladıqdan sonra bir sıra lətifələrə dərindən getdi, bu anda o xainlərin adlarını gizlətməyə və oxuculara şərh etməyə imkan verir öz yolları.

    İnsanın siyasi şəxsiyyətini satmaq üçün nəzərdə tutulmuş paralel cümlələri dəyərləndirmək üçün şəxslərə aid bəzi tarixi materialları axtarıb qısa bir müddət dayanmalıyıq. Yuxarıda göstərilən antiqüra görə, müəyyən şəxs nisbətən “mehriban"Geyən ilə müqayisədə"əyalət qubernatoru fəxri adı"Təqaüdə çıxdığı və dəfn edildiyi vaxt Mỹ Tho öldükdə. Bu “mehriban"Personaj olduqca qısa və təravətli, dağınıq bir gümüşü saqqallı və iti bığlı, bir cüt camış buynuzuna bənzəyir. Yaşında, fransız qonaqları üçün Nantes'in şampan və əsl kərə yağı peçenyelərindən istifadə edərək ziyafətlər təşkil edirdi. "

    Həmin şəxsin həyat tərzi ilə bağlı əlavə təsvirlər: "Evi yarı Avropa, yarısı yerli bir şəkildə qurulmuş, beş mənzilli, qiymətli ağaclardan düzəldilmiş, ağıllı günəş oymaları ilə bəzədilmiş və ön tərəfində bütün növ köklü bəzək ağaclarının (budaməkli) böyük bir həyəti var. ağaclar). Bu həyət əvvəllər doldurulmuş bir arroyo ilə üzbəüz tikilmişdir".

   Yuxarıda göstərilən olduqca gülməli görüntü müstəmləkəçi general qubernatorun diqqətini çəkdi Paul Doumer aşağıdakı qeyd etdi: "Evinə bənzəyir - xarici münasibətləri üçün fransız geyimini götürərək yerli davranışlarını qoruyub saxlayır"6

    Onun qeydinə görə, bu personajın “mehriban” mahiyyəti olduqca dialektik idi: baxımından Tho Khoa Huân (Birinci Laureate Huân) o şəxs onu qorudu, cavab verdi, qidalandırdı və yaşadığı evdə yaşamağa icazə verdi (o şəxsin öz evi) ev, lakin sonradan həmin personaj da Birincini təslim edən oldu Laureat Huân fransızlara verib edam etdilər. Müəyyən bir şəkildə Yoxdur münasibətilə, "mehriban" personaj, uğurunu aşağıdakı kimi təsdiqləmək üçün bir-birinə paralel cümlələr irəli sürmüşdür: Chợ Lớn a Đỗ ailə, kiminbeş nemət və üç bərəkət"Hamısı imtahanda uğur qazanır.7

      Şayiə var ki, sonradan təqaüddə yaşayan bir alim var idi ki, yarışmada, nəticəsi heç vaxt açıqlanmayan bir yarışmada iştirak etmək üçün bir-birinə paralel cümlələr göndərmişdi:

"The Clao Rồng (Əjdaha adası) üzərində yaşayan bir qrup cüzam var.

Bu cüzamlıların sayı saysız-hesabsızdır ”.8

QEYD:
1 Dosent HUNG NGUYEN MANH, tarix fəlsəfəsi doktoru.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Fransızlar bu cənuba ilk gələndə Saigonese personajları - "Sáng dội miền Nam" da"(Güneyə əks olunan işıq) - Sosial və mədəniyyət aylıq jurnal - №6 (12) - 1960 - Saigon.
5 PAUL DUMER - Fransız Indochina. Suvenirlər - Vuibert et Nony - Paris 1905 - P. 162.
6 PAUL DUMER - Fransız Indochina. Suvenirlər - Sitat gətirən kitab - S.67.
7 Bu o deməkdir ki, ailənin bütün övladları müayinələrdən uğurla keçib şöhrət qazanıblar.beş nemət və üç bərəkət"Beş oğul mandarin oldu və üç qızı varlı və güclü insanlarla evləndi" deməkdir.
8 Əjdaha adası şəhərin daxilindədir Mỹ Tho və cüzam xəstələri üçün xəstəxana hesab olunur. Cənubda "fung" sözü "fun" kimi tələffüz edilə bilər və hər iki söz eyni mənanı verir.

BAN TU THU
01 / 2020

QEYD:
◊ Mənbə: Vyetnam Aysal Yeni İl - Böyük Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, tarix fəlsəfəsi doktoru.
◊ Qalın mətn və sepiya şəkilləri Ban Tu Thu tərəfindən təyin edilmişdir - thanhdiavietnamhoc.com

HƏMÇİNİN BAX:
◊  XX əsrin əvvəllərində eskizlərdən ənənəvi mərasimlər və festivallara qədər.
◊  “Tết” termininin imzalanması
◊  Aysal Yeni il şənliyi
◊  TƏHLÜKƏSİZ XALQIN narahatlıqları - Mətbəx və tortlar üçün narahatlıqlar
◊  TƏKLİF XALQININ narahatlıqları - MARKETING ÜÇÜN narahatlıqlar - Bölmə 1
◊  TƏKLİF XALQININ narahatlıqları - MARKETING ÜÇÜN narahatlıqlar - Bölmə 2
◊  TƏMİN EDƏCƏKLƏRİN DƏYƏRİ - Dept ödəməsi ilə bağlı narahatlıqlar
◊  ÖLKƏNİN CƏNUBİ BÖLGƏSİNDƏ: PARALLEL KONSERNSLƏRİNİN HOSTU
◊  Beş meyvənin tepsisi
◊  Yeni ilin gəlişi
◊  SPRING SCROLLS - Bölmə 1
◊  Vyetnam Ay Yeni ili - vi-VersiGoo
◊ və s.

(Baxılıb 1,388 dəfə, 1 baxılıb gün)