SPRING SCROLLS - Bölmə 1

Oxunub: 393

HUNG NGUYEN MANH 1

Yaşlı Konfutsi Aysal Yeni İl Festivalı

    Bir cüt yazmaq üçün yerə uzanan bir ağsaqqal Konfutsiyanı seyr edirik Tết fırladın. Qarşısında bir kəndli, bəlkə də müştərisi, başqa bir adamın yanında dayanır, fırlanmaya baxmaq üçün dayanan bir yolçu.

   Bu şəkil təxminən yarım əsr əvvəl oxşar mənzərələri xatırladır. Hər il, on ikinci ayın əvvəlində, ənənəvi qara rəngli paltarlar geyinmiş ağbirçəklər və bir cüt gözlük olan kənd Tet bazarlarında təvazökar daxmalarda tez-tez rast gəlinir, alıcılar üçün kitab yazırdılar.

    Tez-tez iki böyük Çin simvolu olan lövhə yerləşdirirdi "Bahar Scrolls" daxmanın qapısında. Onun işləyən alətləri yalnız bir qab, bəzi fırçalar, bir çin mürəkkəbi və bir yığın qırmızı və ya narıncı kağızdan ibarət idi. Kitablarda artıq xəttatlıq yazılar hazırlanmışdı. Alıcılar yalnız dükanlarda kitabları nəzərdən keçirməyə və ibadət etdikləri qurbangahlara, ibadət yerlərinin və əşyaların yerlərinə, atalarına və ya meyvələrinə uyğun düşündüklərini seçməyə çağırdılar. Ağsaqqal Konfutsi düşünmək üçün heç bir anı itirmədi, sadəcə bir fırça götürdü və mürəkkəbə batırdı və sonra yazıları Çin simvolu ilə yazdı və təxminən iki ittiham etdi (Vyetnam pul vahidi) hər biri üçün cüt fırladın.

    Kitablar darvazada yerləşdirilməli idisə yazılar aşağıdakı kimi oxunurdu:

"Rahat havanın milləri bahara birləşməyə hazırlaşır.

Ən gözəl mənzərə ilin ilk ayıdır."

     Vərəqlər veranda asılsaydı, yazılar belə olardı:

"Salangane, qapıdan müjdəli xəbəri verdi.

Qızıl oriole baharın gəlişini hər yerə alqışlayır".

     Və ya başqa bir cərgə oxuyardı:

"Həyətin qarşısında: Bambuk sülh sözünü eşitdirir.

Darvazanın hər iki tərəfində: Ərik firavanlıq çiçəyini çatdırır".

    Süpürgələr evin iki dirəyinə yerləşdirilməsini nəzərdə tutsaydı, ağsaqqal Konfutian belə məşhur yazıları aşağıdakı kimi yazardı:

"Cənnət illər və aylarla, uzunömürlü insanlarla əlavə olunur.

Bahar göy və yer üzərində, xoşbəxtlik isə ev üzərində hökm sürür".

Və ya:

"Yeni il yüzlərlə xoşbəxtliklə gəlir.

Bahar günləri minlərlə xoşbəxtlik görür"

    Vərəqlər əcdad qurbangahının hər iki tərəfinə asılsaydı, nəticədə nəsillər üçün faydalı olan əcdadların böyük xidmətləri və fəzilətlərini çox tərifləyirdilər:

"Yüksək Dağ, mərhəmət doğuran hərəkətləri ilə müqayisəolunmaz olaraq qalır.

Açıq dəniz tərbiyədə səxavətli qayğıdan çox geri qalır".

Və ya:

"Yüz illər boyu dindar və minnətdar uşaqlar varlığını davam etdirəcəkdir.

Nəsildən-nəslə, əcdad xidmətlərinin mirası dəyişməz qalacaq".

Və ya:

"Atalara xidmət və fəzilət sayəsində: Min illər çiçəklənəcəkdir.

Nəsillərin mülayimliyi və təqvası: İnsanların nəsilləri xoşbəxt olacaqlar".

   1942-ci ildə bir həftəlik Indochina üçün bir fransız tərəfindən yazılmış bir paraqrafı oxuyaq 2

"...Zavallı Konfutsiyalılar Tetdən təxminən 10 gün əvvəl kirayə götürdülər və ya bir evin və ya küçənin bir küncündə bir küçə səkisi və ya açıq bir yer ... Kiçik bir pul qazanmaq üçün qırmızı kağızlara qızıl və ya gümüşü mürəkkəblə Çin işarələri yazdılar. Gedən ildə bir cənazə olsaydı, rəhmətə gedən ailələr sarı və ya yaşıl rəngli kitablar istərdilər. Bu mifik təsir insanları evlərinin qapılarını, sütunlarını və döşəmələrini bəzəmək üçün kitablar almağa və ya divarlara müəyyən miqdarda pul xərcləməyə təşviq etdi. Konfutsiçilik artıq olmasa da, Konfutsi hələ də köhnəlmiş pambıq gödəkçələrdə, bu son çin simvollarını yazmaq üçün kiçik bir tələsik döşəmənin üstündə oturarkən soyuqdan titrəyərək görüldü ...".

Qırmızı kitablar - Şərq ədəbi janrı

"Yağlı ət, turşu otlar, qırmızı vərəqlər,.

T polt dirəyi, bir atəş dəstəsi, yaşıl tortlar"

    Evini düzəltmək və bəzəməkdən əlavə, qurbangahına qurbanlar almaqla yanaşı, hətta çox kasıb bir adam, böyük hərflərlə bir tiraj, çap hərflərlə yazılmış, əl ilə yazılmış və ya həkk olunmuş bir kitab əldə etmək üçün bazara və ya küçəyə getməyi unutmur. yuxarıda qeyd olunduğu kimi bambukda.

     Qırmızı kağız alıb kənd müəllimlərindən yazmalarını istəyənlər var. Digərləri alimlərdən qırmızı kağıza və ya ipəkə yazmağı xahiş etməyi bacarırlar - bu, alimlər üçün heç kimə vermək üçün sözlərlə çox çətin deyil. Dəbdəbəli bəzədilmiş paralel kitabları əldə edə bilən bir çox təmizlənməmiş zəngin kişilər onlardan hər hansı bir məktub ala bilmirlər. Bu məktubları ala bilsələr də, bunlar mənasız ədəbiyyat (bagasse ədəbiyyatı).

     Harada yapışdırmaq olar qırmızı vərəqlər? Şəkildə göründüyü kimi divarda, qurbangahın hər iki tərəfində, darvazada və ya ev sütunlarında (Fig.1). "Çiçəklər bahardan sonra günəşə dönür”. Qırmızı vərəqlər yalnız yuxarıda göstərilən yerlərdə deyil, həm də donuz quşlarına, camış qələmlərinə yapışdırılır. Henri Oger su hövzələrində də göründüyünü bildirir (Fig.2).

Bahar kitabları - Holylandvietnamstudies.com
Şəkil.1: Bahar kitabları

     Cənubda, üç qırmızı kitab evdə yapışdırılır və mətbəxdə dördüncü. Bağçadakı meyvə ağacları üçün onlardan digərləri qorunur. Hətta öküz arabaları, camış arabaları bəzənir, quyu və donuzdan danışmaq olmaz. Xüsusilə qurbangahdakı su bostanları da bəzədilib, ancaq qırmızı kağızdakı bu kimi məktublar bəzən orijinal paralel cütlükləri təmsil etmir.

Su hövzəsində bahar fırçası - Holylandvietnamstudies.com
Şəkil.2: Su hövzəsində yaz fırçası

    Yalnız varlılar yox, kasıblar da qırmızı kitablardan həzz alırlar. Bəs paqoda nədir? Daha da bəzədilmişdir. Şəkildə paralel bir qoşmanın bir tərəfini görməyimiz üçün bir pagoda qapısı açıq qalmışdır (Fig.1).

"Rejim köhnədir, ancaq dirək yenidir"

    Qırmızı vərəqlər Çin dilində və Nom da yazılmışdır (ya da demotik skript). Ev sahibinin həyat, bahar haqqında düşüncələrini ortaya qoyur, bəzən təbiətin davamlı mutasiyasından bəhs edir, bəzən bir şüar kimi bir fəlsəfi məna bağlayır.

    Bəzi insanlar bunu deyirlər paralel fırlanmalar Şərq ədəbi bir janrdır, cilalanmış, yoğun və bəzən çox mənalı bir sənət əsəridir. ' Qırmızı vərəqlər xüsusi bir ləzzət verir Vyetnamın Tət festivalları. Onlar vyetnamlıların adətinə çevriliblər.

    Danışdıqdan sonra Vũ Đình Liên, insanlar şeirini xatırlayırKonfutsi alimi".

    İllər sonra bu şeirin çox mövzusu rəssamı ilhamlandırdı Bi Xuân Phai təmsil etdiyi məşhur rəngli kolaj yaratmaq Vũ Đình LiênKonfutsi alimi. 1974-cü ildə deyilən kollajı heyran edərkən Vũ Đình Liên öz növbəsində bu xatırladan şeir müəllifinə ilham verdi:

"Rəsmə nə qədər çox heyran qalırsa, bir o qədər də ürəyi poetik ilhamla canlanır.

Keçmişin bütün ruhu "Konfutsi alimini" məyus edir.

Üç ayə zikr mənbəyini canlandırdı.

Bir neçə bit kağız hələ də xəyallara qanad verir.

Köhnə göz yaşlarının tonu və rəngi hələ də dəyişməz olaraq qalır.

Görüntülər köhnə sevginin artmasına səbəb olur.

O! Keçmişdə min illik qələm və mürəkkəb Konfutsi Alimləri.

Narahatlığınız artıq yüngülləşdi ”.

    Yuxarıda adı çəkilən məşhur şeir şairin yalnız 23 yaşı olanda yazılmış və bir konfusiyalı bir alimin son görüntüsünü yazmaq üçün nəzərdə tutulmuşdu (şairin atası). Vũ Đình Liên şair müəllif 12 noyabr 1913-cü ildə anadan olub Chau Khe Bình Giang Bölgəsi, kənd, Hai Duong vilayət. Sonralar, ailəsini izlədi və Hanoya yerləşdi və The'da yaşadı Yenə də (gümüş küçə). Vũ Đình Liên Qanunlar bakalavri dərəcəsini bitirmiş və fransızlara qarşı müqavimət müharibəsinin ilk günlərində inqilabi hərəkatda iştirak etmiş və Üçüncü İnterzone ədəbiyyat və incəsənət dərnəyində fəal olmuşdur. “Vyetnam Şairləri” adlı əsərin bu əbədi şeirə dair aşağıdakı sözləri var: “Ədəbi peşəni mənimsəyən bir insan üçün belə bir sarsılmaz bir şeirin müəllifi olanda məqsədinə çatır.

  Demək istəyirik ki, belə bir ölməz bir şeir müəllifini sonrakı nəsillərlə yadda saxlamaq üçün kifayətdir. ”

   1953-cü ildə şair Vũ Đình Liên Haø Noäi'yə döndü və Təhsil Nazirliyində Dərslik İnkişaf etdirmə Şurasında işlədi və üzv oldu Le Quy Don “Tərtib edən Mədəniyyət QrupuVyetnam ədəbiyyatının qısa tarixi”. Eyni zamanda “Tərcümə” nin tərcüməsinə öz töhfəsini verdi.Hoàng Việt antologiyası"Və" əsas müəllifiVyetnam nəsr və şerlərinin antologiyası”Cild 4. Pedaqogika Universitetində də dərs demişdi və fransız dili kafedrasının müdiri idi.

    Ləyaqətinə və işinə görə Hoai Thanh, Hoai Chan altmış il əvvəl yazmışdı: "Yeni şeirlər hərəkəti həyata keçdikdən bəri, varlığını gördük Vũ Đình Liênşeirləri müxtəlif rəylərdə səpələnmiş şəkildə yayımlandı. O dövrdəki bütün şairlər kimi eşq təriflərini də səsləndirdi. Ancaq əsas ilham altruizmi və keçmişə olan sevgisini əhatə edirdi. Düşmüş insanlara təəssüf etdi, köhnə mənzərələri və dostlarını xatırladı".

    3 yaşından bəri əri və uşağını, eləcə də dünya hadisələri və insanların ümumi davranışları nəticəsində yaranan xəstəlikləri qidalandırmaq məcburiyyətində qaldığı kor atası və kasıb bir anası ilə birlikdə yaşadığı üçün özünə aid zərər. şairin ağlı.

    İnsanlar geri dönərkən bu günü bir 1973-cü ildə izah edirlər S Tn Tây üçün Hà Nội, şair The’də dayandı Tro o körpünün tarixini öyrənmək üçün körpü. Həmin körpüdə ölən zavallı müğənninin qısa ömrü ilə hərəkət etdi (gecə gec qayıdarkən soyuq tutdu), şair aşağıdakı şeiri yazdı və kəndin xalqının ölü mahnı ifaçısının müqəddəs ruhuna ibadət etmək üçün tikdirdiyi kiçik lövhədə buraxdı:

"Hanoya qayıdarkən bir nəfər keçməlidir Tro körpü.

Kasıb ölü mahnı sənətkarının köhnə hekayəsini dinləyərkən ürəyi kədərlənir.

O gecə ziyafətində sərxoş olan və kastanetlərin düşməsinə səbəb olan.

Şaxta və yağış kasıb mahnı ifaçısının başına gəldi.

İncə paltarı soyuqluğu dayandıra bilmədi.

Yuxarı və enişli bir həyat düşmüş bir çiçək kimi sona çatdı.

Bunu düşünün Nguyen Du hələ də tarixən qələm var.

Bəzi əlavə ürək-dirək şeirləri hələ yazıla bilər ”

    Şairin yaxın dostları hər il Yeni il ərəfəsində keçid saatlarında görünən özünün aşağıdakı görüntüsünü təsvir edirlər Vũ Đình Liên Artıq kiçik hissələrə bölünmüş T fort üçün rasionu olan kiçik bir çanta ilə bayraqlara, avtovağzallara yaz vaxtı salamlamaq üçün bir az yeməyə ehtiyacı olan yaşlı kişiləri və ya azacıq oğlanları axtarır.

    Şair Vũ Đình Liên 18,1996-cı il tarixində vəfat etdi və işi görmək şansı yox idiŞeirlər Vũ Đình LiênTərəfindən nəşr ediləcəkdir Van Hoa (mədəniyyət) Nəşriyyat evi3.

... Bölmə 2-də davam etdi ...

QEYD:
1 Dosent HUNG NGUYEN MANH, tarix fəlsəfəsi doktoru.
2 G. PISIER - L'esprit des Annamites et le Tết (Annam və Tət tətillərinin ruhu) təsvir həftəlik Indochina, 12 fevral 1942, s.15.
3 TRẦN VĂN MỸ məqaləsinə görə: “VŨ ĐÌNH LIÊN - istedadlı bir şair, böyük bir şəxsiyyət” Hà Nội Today Review, əlavə No 26 - June 1996 - s. 53 ~ 55.

BAN TU THU
01 / 2020

QEYD:
◊ Mənbə: Vyetnam Aysal Yeni İl - Böyük Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, tarix fəlsəfəsi doktoru.
◊ Qalın mətn və sepiya şəkilləri Ban Tu Thu tərəfindən təyin edilmişdir - thanhdiavietnamhoc.com

HƏMÇİNİN BAX:
◊  XX əsrin əvvəllərində eskizlərdən ənənəvi mərasimlər və festivallara qədər.
◊  “Tết” termininin imzalanması
◊  Aysal Yeni il şənliyi
◊  TƏHLÜKƏSİZ XALQIN narahatlıqları - Mətbəx və tortlar üçün narahatlıqlar
◊  TƏKLİF XALQININ narahatlıqları - MARKETING ÜÇÜN narahatlıqlar - Bölmə 1
◊  TƏKLİF XALQININ narahatlıqları - MARKETING ÜÇÜN narahatlıqlar - Bölmə 2
◊  TƏMİN EDƏCƏKLƏRİN DƏYƏRİ - Dept ödəməsi ilə bağlı narahatlıqlar
◊  ÖLKƏNİN CƏNUBİ BÖLGƏSİNDƏ: PARALLEL KONSERNSLƏRİNİN HOSTU
◊  Beş meyvənin tepsisi
◊  Yeni ilin gəlişi
◊  SPRING SCROLLS - Bölmə 2
◊  Vyetnam Ay Yeni ili - vi-VersiGoo
◊ və s.

(Baxılıb 2,172 dəfə, 1 baxılıb gün)