ANNAMES İNSANLARININ TEXNİKİSİ - Hissə 1: Bu sənədlər toplusu necə tapıldı və adlandırıldı?

Oxunub: 543

(TECHNIQUE DU PEUPLE ANNAMITE)
by HENRI OGER
Annam Xalqının Fransız Şərqşünası

IzahMaddi cəhətdən bir çox cəhət mənəvi həyat.
Ki: Bu Ensiklopediya bütün alətlər, qablar, jestlər, deportasiya, siluetlər, münasibət of həyat sənətkarlıq of Tonkin-Annam xalqı .

Dosent, tarix doktoru MANH AÇIQ NGUYEN
Ləqəb: Universitet kəndində bir bagaj atı
Qələm adı: Toxmaq

1.1 BU SƏNƏDLƏR NECƏ KEŞFEDİLDİ VƏ ADI VERİLİB?

      1.1.1 50 və 60-cı illərdən bəri paytaxt Hanoi-də, Nguyễn Đỗ Cung, Trần Văn Cẩn və s. Kimi bir sıra tanınmış veteran rəssamlar ... və müəyyən gənc tədqiqatçılar, əldə etdikləri çox sayda ağac oyuğuna diqqət yetirməyə başladılar. iyirminci əsrin əvvəlləri, yuxarıda göstərilən şəxslərin fakt araşdırma aparmaq və araşdırmağa başladığı bir sıra sənədlərə aiddir. Daha sonra Tarix İnstitutu, İncəsənət İnstitutu, Ensiklopediyaların Tərtib edilməsi İnstitutu, Cənub-Şərqi-Asiya İnstitutu, Çin və Çinli Tərcümə edilmiş Vyetnam İnstitutu, Dil İnstitutu və s. Kimi müxtəlif tədqiqat institutları da daxil oldu. yuxarıda göstərilən sənədlər dəsti ilə əlaqə.

     Keçmiş Saigon şəhərində, bəlkə də 60-a doğru, Arxeologiya İnstitutu və bir neçə tədqiqatçı, xüsusən 70-ci illərdə insanlar bir sıra yuxarıda göstərilən ağac kəsiklərinin göründüyünü görəndə bu orijinal kitab dəstini bilmiş və öyrənməyə çalışmışdılar. başlığı altında “Vietnam İyirminin əvvəlində ağac kəsmə Əsr. ” (1).

     1.1.2 Parisdə, 1978-ci ilin aprelində, Sosial Elmlərin icmalı (Paris) bir nəşr etmişdi “650-ci ilə qədər yeni yaradılmış xalq sənəti Qurtarılan ağac kəsikləri ” (2).

     İki ay sonra Bourges şəhərinin Mədəniyyət Evində bir sərgi təşkil edildi (Fransa) böyük böyük hərflərlə başlığı daşıyır: “Vyetnamın kəndli sənətkarları” (3).

     1.1.3 Bu məqalədən və bu Sərgidən sonra xaricdəki bir sıra Vyetnamlı jurnallar bu qırıntıları tanıtmağa davam etdilər və Hanoi'deki Art Studies jurnalı da yuxarıda göstərilən məqaləni yenidən nəşr etdi. (problem № 4/78).

  1985-ci ildə, Vietnam Sosial Elmlər Komitəsinin jurnalı “Ensiklopedik Bilik" böyük başlıqlı 351 eskiz təqdim etmişdi: “Şəkillərdəki ensiklopediya” - dən çıxarıldı “Vietnam Mədəniyyət və Material Ensiklopediyası '” - Anonim Rəssamlar tərəfindən 20-ci əsrin əvvəllərində reallaşan ağac kəsikləri. (4).

     Bu yaxınlarda, ildə Bahar Sayıda “Mậu Thìn” (Ejderha İli)Ki, "Viut" (Kanadada yaşayan Vietnamlılar Dərnəyinin Vietnam Torpaq jurnalı, Tết-dəki məqalələrini izahatla göstərmək üçün həmin ağac cədvəllərindən 8-dən istifadə etmişdir: “Yeni 20-ci əsrin toplanmış qırıntıları ”və hazırda başqa bir sıra jurnal da bu ağac kəsiklərinə diqqət yetirir və bunlardan istifadə etməyə çalışır.

     Bundan əlavə, hər birində bir camışı göstərən iki ağac oyuğunu gördük, bunlar sənədlər arasından seçilib bir jurnalda dərc olunan bir məqalə üçün illüstrasiya rolunu oynadı: "The rəsm və heykəltəraşlıq sənətsiz camış ” (5).

     Diqqətə layiq olanı milli mədəniyyətimizi tanıdan bir kitabdır (6) 26 sənəddən 30-sı bu sənədlər qrupundakılardan sonra çəkildiyi.

     1.1.4  İlkin olaraq qeyd edirik ki, bu sənədlər toplusu müxtəlif məqamlarda və fərqli formalarda təqdim olunsa da, heç vaxt bütöv və vahid şəkildə təqdim edilməyib. Buna görə, bu fakt indi başqa cavablar tələb edən bir çox sual doğurur:

     a. Doğrudanmı yarım əsrdən çox bir müddət ərzində unutmaqdan sonra Vyetnam Xalqının böyük bir milli mədəni xəzinəsinin taleyi "hadisələrin axını boyunca sürüşməyə - alternativ olaraq yoxa çıxmağa və yenidən görünməyə başladı" Hanoi'dən (50-ci illərdə) Sayqona (1954-cü ildən sonra) və sonra "yenə də uzaq bir üfüqdə itdi" (Paris-1975-ci ildən sonra)?

     b. Bu sənədlər qrupundakı ağac kəsiklərinin, Đông Hồ kəndi və ya Hàng Trống küçəsindəki tanış olanlardan fərqli olaraq yeni bir xalq rəsm əsərinə aid olması doğrudurmu və ya bu ağac qırıqlarıdır. “sənət növü"Və ya"fərqli bir elmi tədqiqat növü”Hələ də tanınmır?

     Bəlkə də, bu kiçik giriş kitabçası daxilində bu ağac cədvəllərinin bütün tərəflərini yaxşıca araşdırmamalıyıq və yalnız “onları olduğu kimi dəqiq təsvir edin"Onlara hədiyyə verməmək üçün"qəribə dəyərlər"Və beləliklə bilmədən"öz daxili elmi dəyərlərinə zərər vurur"

_______
(1) NGUYỄN KHẮC NGỮ - “Vietnam 20-nin əvvəlinə doğru ağac kəsikləri əsr ” - Təsisçi Jurnalı - 1-ci ildə 10-dən 1970-a qədər.

(2) PHẠM NGỌC TUẤN - Yeni bərpa olunan 650 Woodcuts vasitəsilə Xalq Sənəti - Sosial Elmlər icmalı, Paris, say 4/78.

(3) PHẠM NGỌC TUẤN - Vyetnamın Kəndli Rəssamları - Bourges şəhərinin Mədəniyyət Evində sərgi (Fransa) 10 İyun 1978 - 30 İyul 1978 arasında Fransada yaşayan Vietnamlılar Dərnəyi tərəfindən təşkil edilən İnsan Muzeyi ilə koordinasiyada işləyir.

(4) 3, 4 ve 5 sayılı 1985 saylarında və 1 saylı oktyabr 1985 tarixində (ayrıca təkrar çap).

(5) NGUYỄN QUÂN - Rəsm və heykəltəraşlıqdakı sənətsiz camış - Vyetnam Ədəbiyyatı Jurnalı - Tết Ất Sửu nəşri (Buffalo İli) (1985), p.12.

(6) NGUYỄN THỤ - Xalq mahnıları və Vyetnam Xalqının Şeirləri kitab dəsti üçün illüstrasiyalar - Milli Mədəniyyət Sarayı (cild 4) NGUYỄN TẤN LONG və PHAN CANH tərəfindən tərtib edilmiş, 1971-ci ildə Saygonda Sống Mới nəşriyyatında çap edilmişdir.

1.2 ELMİ İŞLƏRİN MÖVZUSU QEYDİYYATDAN VƏ RƏSMİ OLUNUB

     1.2.1  1984-cü ilin aprelində bu sənədlər qrupunu elmi bir araşdırma mövzusu olaraq rəsmi olaraq qeydiyyata aldıq (1), HoChiMinh Şəhər Universitetinin Filologiya Bölməsinin rəhbərliyi altında və Xalq Sənətləri Dərnəyi və Vyetnam Plastik Sənətləri Sənətçiləri Dərnəyinin köməyi ilə.

     Bu sənədlər dəstini təqdim etdik və 13 iyul 1985-ci il tarixində Hanoi-də təşkil olunmuş bir seminarda nəzərdə tutulan məsələləri aydınlaşdırmağa çalışdıq.

     1a. Professorlar BÙI KHÁNH THẾ (Prof. Dilçilik üzrə doktor), CHU XUÂN DIỄN (Xalq ədəbiyyatı professoru), TRANS CHÚT (Filologiya şöbəsinin müdir müavini Hanoi Universitetində) bu sənədlər qrupunu təqdim etmək üçün istifadə edilməli olan üsulu bizə rəhbərlik etdilər.

     1b. Xanımlar ĐẶNG ĐỨC (Çin tədqiqatçısı və Çin dilində köçürülmüş Vietnamca), Trần Mai və Hồ Nam, (mədəniyyət tədqiqatçıları) şərhlərdə bizə kömək etdilər.

  1c. Müəllimlər HOÀNG NHƯ MAI (Ədəbiyyat professoru), LÊ ĐÌNH KỴ (Prof. Ədəbi mübahisələr) TƏMİN EDİN (Ədəbiyyat professoru), NGUYỄN LỘC (Ədəbiyyat professoru), TƏMİN EDİN (Fəlsəfə doktoru), LÊ VĂN HẢO (Etnologiya üzrə professor doktor) əlyazma ilə əlaqədar oxudu və təkliflər verdi.

     1d. Xanımlar VÕ SĨ KHẢI (Arxeoloji tədqiqatçı), NGUYỄN NGỌC BÁCH (MS), DƯƠNG NGỌC DŨNG (MS)İngilis dili müəllimi) köhnə tərcüməni düzəltdilər və bu yeni alt redaktə edilmiş tərcüməni və son dəqiqə düzəlişini cənab VŨ ANH TUẤN əldə etdi (Tərcüməçi)

     Daha sonra müxtəlif yerlərdə təqdim etməyə davam etdik (2) həm də vətənlərini ziyarətə qayıtdıqda xaricdə yaşayan vyetnamlara.

(2) a.  Hanoi-də bu sənədlər dəsti aşağıdakı yerlərdə təqdim edilmişdir:

    Hán-Nôm İnstitutu, Dil İnstitutu, Hanoi Universitetinin Vyetnam Bölümü.

     b. HoChiMinh şəhərində: HoChiMinh Şəhər Sosial Elmlər Komitəsi, Vətənpərvər Ziyalılar Birliyi, Tibb Dərnəyi, Tarix Qrupu, Güney Qadınlar Xatirə Zalı, Gənclər Nəşriyyatı, Mədəniyyət İnstitutunun Daimi Nümayəndəliyi, IV Şərq Dilləri Konfransı Sosialist Millətlər, 4 Noyabr 22,1986-cı ildə HoChiMinh universitetində təşkil edildi.

     1.2.2  Bu sənədlər dəsti ilə bağlı xəbərlər müxtəlif qəzet və jurnallarda yayımlandı (1) və bir çox mütəxəssis bunu bir çox cəhətdən qiymətləndirdi:

     a. Təsvirlərdə olan tarixi bir kitab tamamlanmasa da, gerçəkləri əks etdirmə qabiliyyəti və o dövrdə xalqımızın sosial həyatının müxtəlif tərəflərini göstərmək qabiliyyəti ilə olduqca dəyərlidir. Bu ağac kəsikləri dəsti də əvəzsiz bir töhfə təşkil edir “Millətimizin ənənəvi rəsm xəzinəsi ”(Fig.1)

     HOÀNG THAO-ya görə - Özgün bir ağac yonma kolleksiyası –People's Journal 20 iyul 1985.

Şəkil 1: BUFFALO-HERD (terrakotadan hazırlanmış bir heykəlcikdən çıxarıldı)

b.  Đông Hồ kəndi və Hàng Trống küçəsinin tanınmış xalq rəsmləri ilə sıx əlaqəli olan gözəl, canlı və çox zərif ağac kəsikləri. (Fig.2)

     … 50-ci illərdə, tanınmış rəssamlar, Nguyễn Đỗ Cung və Trần Văn Canon, Hanoi'deki bu ağac cizgilərini gördülər və bu yaxınlarda tədqiqatçı Nguyễn Mạnh Hùng HoChiMinh şəhərində mövcud olan orijinal nüsxəni ictimaiyyətə açıqladı.

     PV 4000-ci əsrin əvvəllərinə aid 20-dən çox ağac kəsmə sənətkarlığı yeni tapıldı - Xalq Ordusu, 20 iyul 1985.

Şəkil 2: AYLA AYNI OYNAYAN CARP (Vietnam xalq rəssamlığı)

     c. Vyetnamın Plastik Sənətləri Sənətkarları Dərnəyinin sədri, professor-Akademik Trăn Vẩn Cẩn, qeyri-adi yüksək qiymətə malik olan bu xalq oyma şəkilləri ilə bağlı belə qiymətləndirir:

   “Bu xalq gravür tablolarının bir dəsti var kifayət qədər yüksək bədii dəyər. Keçmişin sənətçiləri dəfə bu canlı şəkilləri boyadıq əsl maestronun istedadı. Bunlara baxaraq Bu gün rəsm əsərlərini yenidən kəşf etmək kimi hiss edirik özümüz (Fig.3). Yalnız plastik nəzərə alınmaqla sənət açısı, bu üstün şəkil kolleksiyası bizə həqiqətən faydalı dərslər verdi ”.

     PV Xüsusi xalq rəsmləri kolleksiyası - Newsweek iyul, “20, 1985.

Şəkil 3: Çaşqın bir oğlan vasitəsi ilə sürüşmək
(Çin xarakterini səhv yazan şagird üçün cəza)

d.  Tarix professoru Phan Huy Lê bunları söylədi:

     “Bu, tarixi bir rəsm kolleksiyasındadır xalqımızın yaşayış vəziyyətinə aiddir keçmiş və sosialın bütün sahələrindən gedir fəaliyyətlər müxtəlif mənəvi və mədəni həyat. 4000-dən çox ağac kəsmə canlı, çoxşaxəli və son dərəcə böyükdür öyrənməyimizə imkan verən zəngin sənəd xalqımızın adətləri, vərdişləri və inancları keçmiş bir tarixi dövrdə ”. (Şəkil 4)

     PV Xüsusi xalq rəsmləri kolleksiyası - Newsweek 20 iyul 1985.

Şəkil 4: TALISMAN
(pis ruhları aradan qaldırmaq, xəstəlikləri müalicə etmək, evini əmin-amanlıqda saxlamaq)

     e.… “Bütün kolleksiya daha çoxundan ibarətdir 4000-dən çox gravür şəkli, bizim tərəfindən boyanmışdır Keçmişdə həkk olunmuş və əl ilə basılmış sənətçilər 1908-1909-cu illərdə Hanoi-də. Hamısı rəsmlərdə Çin dilində ətraflı əfsanələr və Çinlilər izah edərək Vietnam dilinə köçürdülər kimi müxtəlif fəaliyyətləri əhatə edən məzmunu istehsal, damazlıq (Fig.5), mərasimlər, xalqımızın vərdişləri, əyləncələri bu əsrin əvvəlləri ”.

     20. əsrin əvvəllərində xalq rəsmləri kolleksiyasını təqdim etmək - Yeni Hanoi, 20 iyul 1985.

Şəkil 5: BUFFALO NECƏ KESİLİR

     f. “Bənzər 4000-dən çox xalq rəsm əsəri görünüşlərimizi əks etdirən tarixi bir kolleksiya keçmişdə insanların ənənəvi yaşayış vəziyyəti, və müxtəlif filiallardan gedir və ənənəvi cəmiyyətimizdəki peşələrə mənəvi və fiziki fəaliyyət (Fig.6), hansı xalq sənətçiləri son dərəcə gerçəkləşdirdi ağıllı və qisa bir tərzdə ”.

     4000-dən çox xalq rəsm əsərinin toplanması münasibətilə Elmi Seminar - Hər gün 17 İyul 1985-ci ildə Azad Qalan Saigon.

Şəkil 6: PİRİNÇ Pişirmə YARIŞMASI

     g. … “Lakin, bəlkə də ən qiymətli şey, şəkillərdəki sənədlər dəstinin, Çin və Çin dilində tərcümə edilmiş Vyetnam dilində şərh ilə dəyəridir (Fig.7) (2), keçən əsrdə xalqımızın geniş kütlələrinin fəaliyyətini kifayət qədər adekvat şəkildə qeyd etmişdir.

    Köhnə milli mədəni irsi qorumaq bu gənc nəslin vəzifəsidir, çünki köhnə günlərdə milli mədəniyyəti öyrənmək üçün hələ çox vaxtları var ”.
HUỲNNH DŨNG NHÂN - Bazar Gəncliyi, sayı 24/85, 25 Avqust 1985.

Şəkil 7: MEYMİN TİBBİ BİTKİLƏRLƏ ÖRÜLÜB
(Meymun ilində - 1908 - biri meymunu hörmək və evdə saxlamaq üçün dərman bitkilərindən istifadə edir. Sonralar bu otlar xəstəlikləri müalicə etmək üçün istifadə edilə bilər)

     h. … “Bəlkə də bu mənalıdır kimi bir çox təhsil sahəsinə giriş: xalq ədəbiyyatı, etnoqrafiya və sosiologiya (Fig.8). Üstəlik bu kolleksiyadan ibarətdir 4000-dən çox rəsm əsəri də əks etdirir plastik sənətlərin oyma sənətçilərinin dəyəri o köhnə günlər ”.

     HỒ KIM - 4000-ci əsrin əvvəllərində 20-dən çox xalq rəsminin toplanması barədə - Vietnamlı Roma Katolik, say 32, 11 iyun, 1985.

Şəkil 8: Güləş (Darçını)

     i. ... “Özünəinam hissi ilə və elmi əməkdaşlıq tədqiqatçı H scientificng var bütün sənədlər dəstini mənə göstərdi və qazanclarını çoxları vasitəsilə mənə çatdırdı  illər tədqiqat və təhsil; o da mənə icazə verdi hələ də qalmaqda olan problemlər haqqında bilmək yerləşmiş, həm də maddəyə atdı və yaxın günlərdə gözləntilər. Təşəkkür edirəm qalıcı gücü və çalışqanlığı, indi daha çox şey başa düşə və şərh edə bilər Çin dilində əfsanələri olan 4000 rəsm əsərindən köçürülmüşdür Vyetnam; və xüsusən də Hải tərəfindən geridə qalmış gerçək izləri aşkarlamaq Hưng ləhcəsi - Hải Hưng vətəndir sənətçilərin. Lakin, bəzi rəsmlərin daşıdığı kimi müəmmalı məzmunu, çoxlarına müraciət etməli oldu professorlar və Quzeydən gələn yaşlı insanlar Vyetnam lazımi cavabları ala biləcək ” (Fig.9).

      ĐẶNG ĐỨC, - Văn Nghệ (Ədəbi jurnal), sayları 5-6, 1 Fevral 1986 - Ay Yeni ili Bính Dần (Pələng ili) 1986.

Şəkil 9: Dəfn edilmədən əvvəl öz tabutunu daxil etmək üçün ruhu geri çağırmaq

     j. … “Bu rəsmlər, doğru doğru boyanır 20-ci əsrin əvvəllərində olmuşdur həqiqi bir yüksək texnika ilə əldə edilmiş və var o vaxt Vietnamlıların həyatını əks etdirirdi. Onların bir çoxunun yüksək elmi tədqiqatları var dəyərlər, xüsusən də etnoqrafiya. ” (Əncir 10).

     (4000 xalq rəsmləri toplandı - Vyetnam Xanoy Xəbər Agentliyi - VNA - 16 iyul).

Şəkil 10: DENƏMƏ MƏRASİMİ
(Bir toyun altı mərasimindən biri, qulluqçu bir tabel daşıdır
və başındakı areca, çətiri olan bəy, qayınana
ayrılmaz geniş ətəkli şlyapası ilə)

     k. … ”Müxtəlif mədəni təşkilatlar var məsul tədqiqatçı qrupları qurmaq bu rəsmlərin mənbələrini müəyyənləşdirmək və rəssamların tərcümeyi-halını tapmaq. Biri orijinal nüsxələrin tapılacağına ümid edir və bir neçə cazibəyə basıldı. ”

     Görkəmli bir kolleksiya - Vyetnamın Kuryeri - Sentyabr 1985.

     l. … ”Əlavə bir müddət tələb olunur baxımından lazımi hazırlıqları etmək Vietnam Xalqının bu kolleksiyasını nəşr etdirir 20-ci əsrin əvvəllərindəki rəsm əsərləri, çünki bu, millətimizin zənginlərində qiymətli bir mirasdır mədəni xəzinə və buna görə nəşr qorumaq və geniş şəkildə hədəflənir Vyetnam plastik sənətlərini özümüzə tanıtmaq daxili və xaricdəki insanlar ” (3)

"Suda ayaqlarınıza sıçramaq,
və minlərlə tutmaq üçün daldırma torunu atmaq böyük balıq... "

      “Bu rəsm kolleksiyasının məzmunu ənənəvi Vyetnam cəmiyyətindəki həyatın bir çox aspektlərindən bəhs edir (Fig.11), texniki sahədə artıq məhdud deyil.

Şəkil 11: BALIQ TORUNUN YÜKSƏLMƏSİ

     Bu, ölçüləri 1.5 ilə 2 metr arasında dəyişən və üç-dörd metrlik bir dirəyə sahib olan, kişidən daha dərin olmayan dərin sularda balıq və karides tutmaq üçün istifadə olunan kətan saplarından düzəldilmiş, kvadrat toxunuşlu tor növüdür. hündürlük (çay, kanal, gölməçə, göl ...); sürükləyici ümumiyyətlə tutduğu balıq və karidesləri tutmaq üçün kəmərinə bir səbət taxır. İki alternativ su mənbəyi arasındakı çayın bir hissəsinə quraşdırılmış və insanların orada yaşaması və izləməsi üçün bir daxması olan bir növ daha böyük bir şəbəkə var. Fəqət, sürücünün belində bir səbətə sahib olduğu daşınan bir şəbəkə növü və yalnız kiçik bir parça olan karides tutmaq üçün kiçik bir tor növü mövcuddur.

     4000-dən çox rəsm arasında təxminən 1000-nin təbiəti qeyd etdiyini, çox sadə bir texnika ilə boyandığını və nərdivan kimi sadə əşyaları göstərdiyini görə bilərik. lampa (Fig.12) bir havan, bir havaneli, bir mişar və bənzəri ... Mükəmməl plastik ilə inkişaf etmiş olanlar var sənətin dəyəri, sənaye plastik formaları ilə zəngindir tədqiqatçılara dəyərli bir şey təqdim edəcəkdir vizual aspektdə sənədlər. ”.

     MAI TRANG -… Bu əsrin əvvəlində 4000 xalq rəsm əsəri - Dini İcmal, sentyabr, 1985.

Şəkil 12: YAĞ LAMPASI

     m. “Üçün tələb olduğu üçün konkret niyyəti təsvir edən və ya əyani olaraq Həyatın müəyyən bir tərəfini, bunlardan bəzilərini qeyd etmək qeyd olunan şəkillər, belə səhnələri göstərən baş kəsmə kimi (Fig.13), donuz otağı (Əncir 14), insanlara sidik və ya dilənçilik və s ... hələ də qalır olduqca təbii ... ”

      ĐẶNG ĐỨC - 20-ci əsrin əvvəllərində plastik sənət bucağından görüləcək xalq gravür şəkillərinin toplusu - Xalq Kültürü, 3/1986 saylı.

Şəkil 13: QARŞI (baş kəsildiyi üçün atılır)

      Ümumiyyətlə, düyü tarlası üçün gübrə əldə etmək üçün donuz yetişdirməyi düşünməyən bir cütçü yoxdur. Çox kasıb və çətin vəziyyətdə deyilsə, ən azı toxunmuş bambuk lövhələrdən düzəldilmiş və yarpaqları ilə örtülmüş, hər tərəfi təxminən 2 və ya 3 metr uzunluğunda bir donuz otağına sahib olmalıdır. (yalnız göstərilən şəkil kimi bu eskiz). Daha yaxşı maddi vəziyyəti olan insanlar donuz otu kimi istifadə olunmaq üçün bir bölmə saxlayardılar. Bəzi başqa yerlərdə insanlar donuz otağını çanaqla birlikdə tikirlər və ya mətbəxin yanına qoyurlar, torpaq divarlar düzəldirlər və ətrafındakı dirəkləri düzəldirlər. “Chém” (Vietnam dilində donuz), donuzların evi narahat etməsinin qarşısını almaq üçün. Varlı insanlara gəldikdə, kərpiclə donuz əti tikərdilər. Donuz otağının içərisinə insanlar qabıq, saman, saman qoyurdular ki, donuzlar uzansınlar, boks etsinlər və sidiyə getsinlər. Peyin bulanıqlaşdıqda, üstünə başqa bir qabıq, saman və saman qatı qoyub peyin çuxurunu düzəldəcəklər. Yarım dağlıq və ya dağlıq ərazilərdəki insanlar üçün olduğu kimi, yalnız yaşıl gübrədən istifadə etdikləri üçün aranlarda istifadə olunan bir növ əsas gübrə olan çuxur peyin adlanan peyin yığmaq və örtmək üçün istifadə edilən yer budur. gəzmək.

Şəkil 14: PIGSTY

     n. Bu günün böyük elmi ilə və texniki tərəqqi, yalnız sahib deyilik çap olunmuş ensiklopediyalar var, amma digərləri də var şəkillərdəki ensiklopediya, soundencyclopaedia, proqnozlaşdırılan slayd ensiklopediyası və kompüterləşdirilmiş ensiklopediya. Budur, biz ilə bir Vietnam Ensiklopediyası ilə məşğul olmaq Bunun əvvəlində ortaya çıxan şəkillər əsr… ”.

     LÊ VĂN HẢO - Vyetnam mədəniyyət xəzinəsindəki nadir və qiymətli bir mədəni əsər: 4577-ci əsrin əvvəllərində Vyetnam sənətçilərinin şəkillərində Vyetnam Ensiklopediyasındakı 20 xalq taxta şəkli - Azad edilmiş Sayqon, 16 və 17 iyul 1987-ci il.

     o. “Bunlarda mədəni və bədii həyatda son bir neçə il çəkən bir həqiqət var idi başda olmaqla bir çox insanın diqqəti sənət dünyasında, xalq mədəniyyəti şöbəsində və bəzilərində digər sosial elm sahələri: müəyyən mədəni, bədii və ictimai elm təşkilatları var kifayət qədər böyük bir kolleksiyanın ictimaiyyətə çatdırılması üçün çalışdı da boyanmış taxta blok şəkillər bu əsrin əvvəlləri ... ”

     QUỐC ANH - İyirminci Əsrin əvvəllərində çəkilmiş bir ağacdan hazırlanmış rəsm dəstinin dəyərini bərpa etmək - Mədəniyyət və İncəsənət işləri - Mədəniyyət Nazirliyi - Sayı No 2/1988 (səhifə 48).

_________
(1) Vyetnam Mətbuat Xülasəsi, Xalq Jurnalı, Xalq Ordusu Jurnalı, New Hanoi, Azad Qalan Saigon, Din Xülasəsi, Newsweek, Vietnam Romalı Katolik, “Le Courrier du Vietnam” (Fransız dilində), Gənclərin Filmi, Ədəbi icmal (Tết sayı Bina Dhn 1986), Bugünkü Bilik, No 2/88 saylı…

(2) Dərman bitkiləri ilə örülmüş və yazılan Çin işarələri ilə izahlı meymun: “Đoan Dương Tết günündə (beşinci ayın beşinci günü), insanlar təmsil olunan ildən asılı olaraq heyvan effigyini hörmək üçün safran yarpaqlarından istifadə edirlər. filan heyvanla ”. Mậu Thân (1908) Maymun ili. buna görə də bir meymunun effektini düzəldib “Hầu t called” adlandırdılar, bədbəxtlikləri aradan qaldırmaq üçün əsas qapının üstünə asdılar. Daha sonra, ailədən biri enterit xəstəliyinə tutulsa, insanlar dərman kimi xidmət etmək üçün o safranın içindən bəzi safran yarpaqları götürərdilər.

(3) Seminar zamanı, Vyetnam Birləşmiş Ədəbiyyat və Sənətlər Birliyinin Mərkəzi Komitəsinin sədri - şair CÙ HUY CẬN - “Dip tor yetişdirmə” adlı xalq rəssamlığından ilham alaraq (Fig.11) yuxarıda göstərilən iki ayəni bəstələmişdir.

DEE DAHA:
◊  ANNAMES İNSANLARININ TEXNİKİSİ - Sənədlər dəstini təqdim etmək - Hissə 2

BAN TU THU
12 / 2019

(Baxılıb 2,825 dəfə, 1 baxılıb gün)